| |
|
MEHR LICHT
du 28 septembre
au 17 octobre 2004
du mardi au
samedi à 20h30, le dimanche à 16h
LÉtang
- traduction Gilbert Musy (Éditions Zoé)
et
Blanche-Neige - traduction Claude
Mouchard et Hans Hartje
(Éditions José Corti)
de Robert
Walser
mise en scène Pascaline
Ponti
|
| scénographie
Jane Joyet
musique originale Anne-Marie Fijal
interprètée par Carol Robinson,
Sylvain Cornille et Anne-Marie Fijal
et enregistrée par Daniel Deshays
lumières Sylvie Debare
réalisation des costumes Mine Vergez
régie
lumière Pascal Joris
régie son Chloé Catoire
régie plateau Christelle Crouzet
|
avec
Alain Frérot
lHomme, le Roi
Cécile Jambou Klara Blanche-Neige
Ludovic Lemarchand Fritz
Thierry Magnier Paul-Ernst, le Prince
Maïté Nahyr Mme Marti-Kocher, la Reine
Pascal Tédes Mr Marti, le chasseur
production
Compagnie Théâtre de lAdour, DMDTS, Adami, Spédidam,
DRAC Île-de-France, Ville de Paris
remerciements
à Catherine Sauvat, Théâtre de lAquarium,
Théâtre du Soleil, Théâtre des Athévains,
Anne Breslauer, Sylvia Goni, Elisabeth de Rothschild, Joël Hafkin
création
à La Criée-Théâtre National Marseille en
janvier 2004
| Vois
ce soleil,
mais cest un
soleil qui gèle
et qui rend malheureux
Nous
nous déplaçons de LÉtang, où
le réel ne peut être assumé, partagé
que transcendé et enchanté, à Blanche-Neige
où la Reine, Blanche-Neige, Le Prince, le Chasseur et
le Roi, saisis à leur sortie du conte, nont de
cesse de sextirper du Livre dont ils sont issus alors
que Fritz, le jeune héros de LÉtang, va
lui, sy perdre. Le couple quil forme avec sa mère,
à linstar du couple Blanche-Neige - la Reine, est
un couple foutu.
Les
deux pièces sont reliées par un inter
acte ; temps de la métamorphose, lieu dhallucinations.
Ce sont les personnages de lÉtang qui
sengouffrent follement dans Blanche-Neige, quitte
à changer de Langue : sauter de la prose à loctosyllabe.
LHomme
dans LÉtang est un personnage inventé. Figure
du contrepoint. Il est ici chez lui, il écoute, regarde.
Nous voyons et entendons à travers lui. Il est à
part. Il pourrait être le double lessivé de Fritz.
Doù
viennent les personnages de Walser ? De la nuit, là où
elle est la plus noire, dune nuit vénitienne, faiblement
éclairée des lampions de lespoir, léclat
des fêtes dans les yeux, mais égarés et
tristes à pleurer. Ce quils pleurent, cest
de la prose. Car le sanglot est la mélodie du bavardage
de Walser.
Ils viennent de la folie, de nulle autre part. Ce sont des personnages
qui ont passé par la folie et cest pourquoi ils
restent dune superficialité aussi déchirante,
inhumaine, inébranlable. Si lon veut nommer dun
mot ce quils ont de réjouissant et de terrible
à la fois, on peut dire : ils sont tous guéris...
Walter
Benjamin
Ce
que la parole fait la parole peut le défaire
Être quelque part, avoir oublié quelque chose,
être là-dedans, être hors de soi ; le moi
et le lieu fondent LÉtang. Le vertige
est la substance de Blanche-Neige ; fond et forme sont
indissociables. Labîme est ici Le sujet incarné
tour à tour par la Reine, Blanche-Neige, le Chasseur
et le Prince.
Nous
y sommes.
Mais où sommes nous ?
Pascaline
Ponti |
|